Skip to Content

Vooraankondiging Low Town van Daniel Polansky

We doen het niet vaak, maar Daniel Polansky vroeg het zo aardig dat ik het niet kon laten. En dus wil ik jullie bij deze wijzen op een Engelstalig boek waarvan nog niet zeker is of deze ook naar het Nederlands vertaald zal worden.

Het betreffende boek zal in de U.S.A. en Canada worden uitgebracht onder de naam Low Town op 16 augustus 2011. Op dezelfde dag komt hetzelfde boek ook uit in de U.K., echter dan onder de titel The Straight Razor Cure.

Hieronder alvast de inhoud in het Engels:

Rigus is the greatest city in the Thirteen Lands, a glittering metropolis of crystalline citadels and sumptuous manors, where gentlewomen hide delicate smiles behind silken sleeves and bored nobles settle affairs of honor with cold steel. But light casts shadow, and in the darkness of the spires the baseborn struggle, eking out an existence amidst the cast-offs of their betters. This is Low Town, a sprawling warren of side streets and back alleys, of boarded up windows and false storefronts. Here the corner boys do a steady trade to the dead eyed and despairing, and a life can be bought with a clipped copper penny.

Low Town is an ugly place, and its champion is an ugly man. A former war hero and intelligence agent, now a crime lord addicted to cheap violence and expensive narcotics, the Warden spends his days hustling for customers and protecting his turf, until the chance discovery of a murdered child sets him on a collision course with the life he'd left behind. As bodies bloat in the canal and winter buries the city, he plays a desperate game of deception, pitting the underworld powers against his former colleagues in the secret police, hoping to find the source of the evil before it consumes him, and perhaps the city itself.

But virtue is rarely repaid in kind, and Low Town is no place for the righteous.

Mocht je Engels niet geweldig zijn en wil je niet wachten op een mogelijke Nederlandse editie, dan zou je ook kunnen wachten op de Duitse, Franse, Spaanse, Kroatische, Poolse, Tjechische, Russische of Chinese editie. De vertaalrechten zijn namelijk al wel aan de bijbehorende landen verkocht.

Praat erover op ons forum!

afbeelding van Ysgrublaidd
Ysgrublaidd
Is het een lezer met lettervrees? Is het een gamer zonder tv? Is het een schuintamboer zonder ritme? Nee, het is een Yskonijn in een hawaii-pak.

Lees ook: