Skip to Content

Het lied van de onsterfelijke

 
Auteur
Serie De Grote Legende
Genre
Uitgever Mynx
Verschenen 2006
ISBN 9022543102
Cover

In memoriam Wim Stolk 1950-2011.

Helaas is Wim Stolk in de nacht van woensdag op donderdag j.l. overleden. Als eerbetoon aan zijn werk volgt hier een recensie van het laatste boek dat van hem gepubliceerd is. We zullen hem zeer missen.

Dit is het nieuwste en helaas laatste boek van de succesvolle Nederlandse fantasyschrijver W.J. Maryson, ook wel bekend als Wim Stolk.

Verhaal

In de Grote Legende: Het Lied van de onsterfelijke is een aantal klassieke fantasy-elementen aanwezig. Zo is er een profetie en zijn er nietsvermoedende personages die over magische vermogens blijken te beschikken. Zij zijn voorbestemd om een grote rol te spelen in de vervulling van de profetie.

Het verhaal start op het punt waarop een eeuwenoude profetie in vervulling begint te gaan. Wie de profetie precies geschreven heeft, is onduidelijk, maar het lijkt een goddelijk wezen. De profetie bestaat uit een plan dat vele eeuwen omvat en dat min of meer vastlegt hoe het de wereld uiteindelijk zal vergaan. De profetie bevat echter veel onduidelijkheden en is geschreven in een taal die half verloren is gegaan.

Sommige mensen proberen de profetie een handje te helpen. Onder hen is een vrouw die de femaal wordt genoemd. Zij heeft een talent voor een bijzonder soort magie (de Kunst), die gebruik maakt van gezongen tekst. Verder hebben we Detmael, een hofjonker die onverwachts ook magische krachten blijkt te bezitten en waarschijnlijk een grote rol gaat spelen in het vervullen van de profetie.

Er zijn echter ook mensen die koste wat kost willen voorkomen dat de profetie uitkomt. De belangrijkste tegenstander is hoofdquisitor Karwing, een keiharde man die een enorm leger godsdienstfanaten aanvoert. Hij heeft een verwrongen versie van de Kunst ontwikkeld waarin de taal niet gezongen wordt, maar juist uitermate monotoon uitgesproken.

Karwing marcheert om tot nu toe onbekende redenen met zijn leger naar Warlo, een plaats waar lang geleden een vreselijke veldslag heeft gewoed. De voorstanders van de profetie volgen hem naar Warlo en het boek eindigt met de dreiging van weer een grote veldslag.

Op het Engels geïnspireerde termen

Dit boek is in het Nederlands geschreven, maar het valt op dat er Engels aandoende termen worden gebruikt. Zo lijkt het woord femaal op female geïnspireerd en worden de godsdienstfanaten niet geleid door inquisiteuren maar quisitoren. Nergens worden echter volledig Engelse termen gebruikt.

Poëzie

Net als bij de vorige boeken van Maryson wordt ook hier ieder hoofdstuk vooraf gegaan door een stukje poëzie of een stuk uit een oud geschrift. Normaal heb ik de neiging dit soort dingen over te slaan, maar Maryson heeft deze stukjes zo geschreven dat ze een feest om te lezen zijn. Ik ging zelfs uitkijken naar het begin van ieder nieuw hoofdstuk.

Schrijfstijl

Het verhaal mag dan wat clichématig overkomen, de schrijfstijl doet dat absoluut niet. Maryson was een meester in het spannend brengen van het verhaal en het op zeer mooie wijze verwoorden. Ik vond dit boek dan ook weer heel fijn om te lezen.

Conclusie

Hoewel het verhaal enigszins lijkt op dat van andere boeken in het genre, is dit boek toch zeer de moeite waard. Het wordt nergens saai en de schrijfstijl is zoals gezegd erg mooi. Ook heeft Maryson duidelijk zijn eigen draai gegeven aan de klassieke fantasie-elementen en dat maakt het wel interessant.

Praat erover op ons forum!

Lees ook: